Nowy Testament w polskim języku migowym

Redakcja eFO  |   Fakty  |   29 sierpnia 2022 14:35
Udostępnij

Pięć lat trwało tłumaczenie Nowego Testamentu Pisma Świętego na polski język migowy. Zespół tłumaczy dokonał tego na zlecenie świadków Jehowy.

W Polsce ponad 50 tysięcy ludzi posługuje się językiem migowym. Mieszkają także w powiecie oświęcimskim. Do tej pory nie nie mieli dostępu do rzetelnego przekładu ani jednej księgi biblijnej.


„Zmieniło się to w listopadzie 2017 roku, gdy po 12 miesiącach prac tłumaczeniowych ogłosiliśmy wydanie pierwszej księgi biblijnej w polskim języku migowym – ewangelii według Mateusza” – mówi Piotr Jarząbek, lokalny rzecznik świadków Jehowy w Oświęcimiu.

Przez 60 miesięcy zespół tłumaczy przełożył na polski język migowy wszystkie 27 ksiąg Nowego Testamentu, czyli m.in. Ewangelie: według Mateusza, Marka, Łukasza i Jana, Dzieje Apostolskie, listy apostołów: Pawła, Piotra i Jana oraz Księgę Objawienia.

Powstało blisko 40 godzin nagrań obejmujących 260 rozdziałów Nowego Testamentu, a każdy spośród 7929 wersetów można odtworzyć oddzielnie. Dzięki temu wiele osób pierwszy raz zyskało dostęp do Biblii w swoim języku.

„Bardzo się cieszymy, że pokrzepiające prawdy zawarte w Biblii, tak bardzo potrzebne w dzisiejszych czasach, są już dostępne dla dziesiątek tysięcy ludzi, którzy posługują się polskim językiem migowym. Rozpoczęcie poznawania tej księgi od Ewangelii, które opisują życie i nauki Jezusa Chrystusa, to jeden z najlepszych sposobów, by poznać i zrozumieć przesłanie Pisma Świętego oraz zbliżyć się do Boga” – komentuje Ryszard Jabłoński, rzecznik świadków Jehowy w Polsce.

Nowy Testament w polskim języku migowym jest dostępny bezpłatnie na stronie internetowej świadków Jehowy i w dedykowanej osobom niesłyszącym aplikacji JW Library Sign Language, którą można pobierać na smartfony i tablety.

 

Najnowsze realizacje wideo